自动词 他动词

管我坏不坏,又没叫你爱!
846次浏览
2020年06月19日 15:57
最佳经验
本文由作者推荐

美白的中药方子-豆芽炒肉

区别方法6种(来自网络)

1)以す结尾的动词,都是五段他动词,与它对应的动词是自动词;
揺らす(他)、揺れる(自)鳴らす、鳴る散らす、散る

消す、消える 落とす、落ちる揺らす、揺れる..................

2)大多数(他下一)え段动词的是他动词,于它对应的五段动词是自动词;
如:始める(他)始まる(自) まとめる、まとまるかける、かかるつける、つく開ける,開く

3)五段动词变为能动态以后的可能动词及可能性的动词,都是自动词、且前面的助词都要从を变为が

如:書ける、見える、聞こえるできる見られる、

4)大多れる结尾的动词是自动词,其对应的动词70%以上是以す结尾的他动词,所以以れる结尾的下一段动词除了一个入れる是他动词以外,可以说98%以上是自动词。
如:分かれる、分かつ放れる、放つ零れる、零す、倒れる、倒す 壊れる壊す~

5)词源是形容词,由形容词加む、める的动词大多是他动词;
如:悲しむ、楽しむ高める、強める

*:部分动词是自他同体

如:吹く閉じる(とじる)笑うする等
★負ける(まける)自他1
☆用法1:无法战胜对方,失败,败于,负于~

戦争に負ける~
战败了

絶対負けない!
绝对不会输

3対1で負けた~
3:1输掉了~

彼に負けた~!
输给他了~

うちの犬は猫に喧嘩で負けた~
家里的狗和猫打架,输给了猫

テストの試合に負けた~
网球比赛输了

お前だけ負けるな~!!!!
我就是不要输给你

今度の試合に負ければ、もう勝つチャンスはあまりない!
这次比赛输了的话,就再也没有机会获胜了~

☆用法2:因为某种劣势因素而无法相比,对抗,劣于~

これは外国の品物に負けない品です
这件商品不亚于国外的产品

わが社は資金のほうは彼の会社に負けている~
我社的资金不如他的公司雄厚~

彼は年を取るわりには、体力が若者に負けない~
它虽然年长,但是体力不亚于年轻人

☆用法3:对伤病,欲望等无法抵挡,屈服于,成败~

彼女は病気に負けました,亡くなっちゃった
她没有能抵抗住疾病,去世了~

贫乏に負けた~
屈服于贫穷

困難に負けるわけには行かない!
不能向困难低头!

☆用法4:降价,砍价

これはちょっと高すぎるんだけど、少し負けてくださいよ~~
这个稍微贵了点 啊,再便宜点吧!!!

三百円負けてくれました~
给我便宜了300日元

定価の一割引があるんだけど
降价一成~打了九折

★負かす(まかす)他5

☆用法只有一种:让对让失败,输掉,击败

素晴
らしく議論で相手を負かした~
用精彩的辩论击败了对手~

弟は隣の子にいつも負かられました~
弟弟总是输给隔壁的孩子~

★滅びる(ほろびる)自1
☆用法:因戰爭,災難等原因,國家,家園等毀滅,滅亡,滅絕
戦争に負けて国が滅びた..
戰爭失敗,國家滅亡了

あの町は火山の噴火のために、滅びしまった
哪個城市因為火山噴發而毀滅了

恐龍が滅びた原因は、食べ物がなくなったためとも言われてる~
普遍認為恐龍的滅絕原因是因為沒有食物

美しい自然が滅びていく~
美麗的大自然正在一點點的消失

文明が滅びた

★滅ぼす(ほろぼす)他5
☆用法:讓,使~~~~滅亡,毀滅

A国の王様はB国を滅ぼした
A國的國王把B國滅亡了

敵を滅ぼしよう!!
殲滅敵人吧

まるで身を滅ぼすみたいなやり方~
簡直就是自取滅亡的做法

酒、タバコ、麻薬というふうに、青年を滅ぼす
煙酒毒品會葬送青年

★焦げる(こげる)自1
☆用法:因为火烤而导致的烧焦,或是日嗮导致的变色

パンが焦げた
面包烤糊了

肌が焦げた
皮肤被晒黑了

タバコの火で畳が焦げた
香烟的火把榻榻米烧糊了

周りだけ焦げて、中は焼けない~
把周围烤焦了,中间却烧不到

台所のほうで何か焦げているにおいがしますので、ちょっと行って見てご覧~
厨房那好像有什么东西烧焦的味道,麻烦去看一下

★焦がす(こがす)他5
☆用法:使之烤焦,烤糊

魚を真っ黒に焦がす
把鱼烤的乌黑

アイロンで服を焦がした
用电熨斗把衣服烧糊了

焦がし過ぎて、食べられなくなってしまった~
烤的太焦了,不能吃了

火でズボンを焦がしてしまいました~
火把裤子烧焦了
★壊れる(自1)

☆用法①:有形之物破碎或是破裂
箱が壊れた~(箱子坏了)

絶対に壊れないことを保证します!
我保证绝对不会损坏!

十年使っても、壊れない~
使用十年也不会坏~

ガラスの花瓶を小包みで送ったら壊れやすい~
玻璃花瓶用小包邮寄的话容易损坏~

翻译作业A:一坐上去,椅子就坏了~

☆用法②:机械设备等不能工作了~

ラジオが壊れて、よく聞こえない~
收音机出毛病了~听不清

自転車はブレーキが壊れちゃったので、使えない~
自行车的刹车坏了,骑不了了~

翻译作业B:因为暴饮暴食,把肠胃弄坏了

☆用法③:预料之中,计划以内的事情告吹

結婚が壊れしまった...
婚事吹了(=..=别翻译成婚事坏了..)

折角の計画が壊れた~
------------翻译作业C-------------

海へ行く計画が雨で壊れちゃった、悔しい!!!
因为下雨,去海边的计划告吹
了!真不甘心啊!!!

★:壊す(他5)

☆用法①:把东西损坏!

小屋を壊す
拆小棚子

鍵を壊して、家に入ります~
把锁弄坏了,才进的家~

彼らに危険を建物を壊させる
让他们才会那危险的建筑物

これぐらいの建物、一人でも壊せる~
这么小的房子,一个人就能拆掉~

☆用法②:使身体机能,机械设备发生功能性障碍

目覚まし時計を壊しちゃった...
把闹钟弄坏了~

妹は食べ過ぎるんだから、お腹を壊した~
妹妹吃的太多,吧肚子吃坏了~

組織(そしき)を壊す..
组织分裂..

無理して体を壊すと困ります~
太勉强去做,损害了身体就不好办了~

☆用法③:破坏计划,环境等..

都市の美を壊して..
有损市容...

まとまりかけた話を壊した~
把就快要谈妥的谈判给瓦解了~

特殊用法:换成同等价值的零钱

この千円をこわしてください~
请把这一千日元换成零钱~
★決まる
☆用法1:定好的事情,不会改变

私の学校の入学式は、毎年四月一日と決まっている~
学校的入学典礼定在每年4.1日

日本語の試験は、来週金曜日の十時と決まっています

会議で決まったことは実行しなきゃならない~
会议上决定的事情必须执行

まだ決まっていないけど、あと少しだけ待ってください~
还没有决定好,再稍微等下

方針が決まった
方针已定~

旅行に行くかどうかが決まらないうちに、彼は切符を買ってしまった.
还没决定去不去旅行,他就把票买来了~

☆用法2:结果一定是那样,一定会那样

誰でも怒るに決まっているでしょう~
无论是谁都会生气吧~

僕らが勝つに決まっている!
肯定是我们胜利

生きているものはいつか死ぬに決まっている~
生者总有一天会死去~

お金があれば、いつも幸福だとは決まっていない~
有钱不一定永远就幸福

☆用法3:无例外,总是如此

朝は決まって六時に起きる~
早晨准是6点起床

夏から秋にかけて、決まって台風が来る
从夏天到秋天,保准会来台风

僕が風邪を引くと、決まってお腹が痛くなる~
我一感冒准肚子痛

★決める

☆用法1:从许多人或者事物中选出一个,使之不变

何を食べるか?早く決めてください~
要吃什么,快点决定

旅行に行く日を決める
决定去旅行的日子~

卒業後の仕事はまだ決めていません~
未决定毕业后的工作~

☆用法2:决定意志,方针,态度~使之不变

朝体操をすることに決めました(することにする/することになる)
规定要做早操

明日会うことに決めた~
决定明天见面

彼はとうとう彼女と結婚すること
に決めた~
他终于决定跟她结婚了~

この提案についてまだ賛成とも反対とも決めていません~
关于这次建议还没决定是赞成还是反对~

★届く(とどく)(自5)
☆用法1:触及,范围

深くて、プールの底に足が届かない~
泳池很深,脚都够不到底

危ない物は子供の手が届く場所には置けません~
危险物品不要放在孩子能够得着的地方

高くて手が届かない~

☆用法2:寄送的东西到达

田舎から荷物が届く
乡下寄来的行李到了

先生からの年賀状が届いた!
老师寄来的贺年片到了~

郵便局で送った荷物は届いたでしょうか?
いいえ。まだ届かないようだ~
邮局寄来的包裹到了吗?
好像还没有到~

☆用法3:
充分的普及,遍布~

実は、山田さんは届いた人なんだけどね..
其实山田是个很周到的人~

子供の世話が届かない
对孩子照顾不周到

☆用法4:愿望得以实现~

祈りが届いて、病気が治った..
美梦成真.痛病都好了~

長年の願いが届いた~
多年的愿望终于实现了~

★届ける(とどける) (他1)

☆用法1:把物品拿到,帮拿,给对方

飛鳥さんに忘れ物を届けた~
把遗忘的东西送到飞鸟那

この椅子を隣の部屋に届けてください~
吧这些椅子移到隔壁房间去

三時まで届けられます~
3点之前可以送到

☆用法2:提出,报告,愿望,理由等

怪しい人を見たら、警察へ届けなさい!
如发现可疑者,请向警察报告

盗難を警察へ届けた~
他向警察报案了

階差を休む時、その理由を書いて届けないと、給料を引かれる
向公司请假时,入不写明理由的话,会被扣钱


似る(にる)自1
似せる(にせる)他1

★似る
☆用法:似乎相同的形状,模样

娘は母に似ている~
女儿长得很像母亲

あの二人、顔も性質もあまり似ていない~
那两个人模样和性格都不像~

母と娘は声が似ている~
妈妈和女儿的声音很像

此花は梅に似ている~
这花很像梅

今回の事故と去年の事故とは、状況が似ています~
今年的事故和去年的事故情况类似

これに似たやり方はほかにもある~
还有一些其他类是于此的做法~

★似せる
☆用法:使,让~~~~~相似

父に似せた雪だるまを創った~
堆了一个和父亲很类似的雪人~

本物に似せて作る~
做的和真的一样~

木村さんの声に似せて電話をかけて、友達を吃驚させちゃった~
模仿木村的声音打打电话,让朋友吓了一跳~

★増える(ふえる)自1
☆用法:量变多,增加,多起来

雨が降って川の水が増える~
下雨了,河水涨起来了~

彼の体重は1キロ増えた~

又增加了一公斤

賛成者が増えた~
同意的人增加了~

世界の人口は年々増えつつある~
世界人口正在年年增加

海外旅行をする人が毎年増えている~
出国旅行的人每年都在增加~

★増やす(ふやす)他5
☆用法:使,让~~~~~~~增加

勉強する時間を増やして、テレビを見たり、ゲームを遊んだりする時間を減らしてくれ!
增加学习时间!把看电视和游戏的时间减少!!!

睡眠時間を増やす~
增加睡眠时间~

努力をして、お客を増やした~
通过努力,增加了顾客~

流れ作業が生産量を増やした~
流水线作业提高了生产效率~

★濡れる(ぬれる)自1
☆用法:因为水,雨等而弄湿

傘を持たなかったんだから、雨に濡れてしまった~
没有带伞,被雨淋湿了~

草の葉が露に濡れている~
叶子被露水打湿了~

颊が涙で濡れた~
泪水弄湿了脸颊~

汗でシャツが濡れた~
汗水渗透了衬衣

★濡らす(ぬらす)自5
☆用法:使.让~~~~~湿

雨に遭って、服を濡らした~
被雨淋了,把衣服弄湿了~

タオルを濡らして、汗を拭いた~
弄湿毛巾,擦汗

車を濡らしてから、洗う
把车冲洗后再洗

コップの水をひっくり返して、本を濡らしちゃった~
弄翻了杯子里的水,把术弄湿了~

入る(自动词)
入れる(他动词)

☆其次分清楚否定(烦!)
入る否定:入らない能动态否定入れない..
入る否定:入れない能动态否定入られない..

★入る(自动词)
☆用法1:进来里面,来到里面

窓から涼しい風が入った..
凉风从窗口吹来~

太陽が西の山に入った..
太阳坠入西山~

泥棒が裏口から部屋へ入っちゃった..
小偷从后面溜进了屋

船が港(みなと)に入る
船驶进港口

どうぞ、お入りください~
请进!

入って来るな!
别进来!!

入れるが、出られない~
进得去出不来~

☆用法2:属于,成为,某一集团,组织,分类~

娘が東大に入った~
女儿考上东京大学了~

悪い仲間に入る (友達ができた)
结交了坏朋友~

卒業した後で、会社に入る
毕业后走上了工作岗位~

☆用法3:容纳于某个场所 ,物体中~

この体育館には千人も入る
这个体育馆可以容纳千人~

布团は押入れに入って~
把被子放进壁橱里~

冷蔵庫にビールが入っています~

財布の中に写真が入っています~

☆用法4:事物按照规律或自然条件移动,渐近~

季節は春に入った~
入春了~

今から十月に入るね~
从今天开始就要进入10月份了~

☆用法5:安装设备,装有设备~

研究室にクーラーが入った~
研究室装有空调~

家に電気が入る~

里装有电灯~

☆用法6:商品,钱,通知等收到,到来~

書店に最新号が入った~
书店来了最新的杂志~

本店に荷が入った~
总店到货了~

記念切手が手に入った~
纪念邮票到手了~

☆用法7:在某物中再添加其他物

スープに肉が入ってました~
在汤里放了肉~

コーヒーに砂糖が入って~
往咖啡了加了糖~

☆用法8:带有花纹,线条,装饰等...

紙に赤い線が入っている..
纸上有红线~

花瓶にひびが入る
花瓶上有裂纹~

☆用法9:用工具,如:刀子,铲子,等切入,插入~

魚の腹に包丁が入る
用菜刀刨开鱼肚~

田畑にくわが入る~
耕耘田地~

☆用法10:让两者和好在中间调解~

委員会が調停に入った~
委员会出面调解~

★入れる(他1)

☆用法1:把某从移动,投掷到其他物体中~

手紙をポストに入れる~
把信投入信箱中~

お風呂に水を入れる~
往澡盆里放水~

部屋に風を入れましょうか~
让风吹进房间吧~

☆用法2:让~~~~属于某组织,集体,分类

早く陽子を病院に入れろ
快送样子去医院~

娘を企業に入れた~
让女儿就业了~

会社は大卒を入れた~
公司招收大学生~

宮本さんも仲間に入れましょう~
让宫本也入伙吧~

☆用法2:把人,物体装进,放进~

この会場は1000も観客を入れられない~
这个会场容纳不下1000人~

財布をポケットに入れる~
吧钱包放进口袋~

冷蔵庫にビールを入れた~
把啤酒放入冰箱~

☆用法3:动作性行为安装设备使其发挥作用~

研究所にクーラーを入れた~
给研究所装上了空调

家に水道を入れた~
家里装了自来水

☆用法4:沏茶,冲咖啡等

コーヒーを入れましょうか?
冲杯咖啡怎么样?

紅茶を入れる
沏红茶

☆用法5:向他人付款,缴纳....通知/向对方做某事~~

兄は毎月両親に食費を入れている~
哥哥每月向父母缴纳伙食费

相手にわびを入れる
向对方道歉

☆用法6:在某物中再添加其他东西~

誰かが酒に毒を入れた..
有人往酒里下了毒

酒に水を入れた

コーヒーに砂糖を少し入れた~

☆用法7:弄上,画上,缝上花样,线条等装饰~

セーターに可愛い模様を入れた~
在毛衣上编织了可爱的花纹

紙に赤い線を入れた~

☆用法8:用刀等切,割,刨


魚の腹に包丁を入れる~
用菜刀切鱼~

腹部にメスを入れる~
给腹部动手术

☆用法9:投票

木村の作品に票を入れた~
给木村的作品投了票~

☆用法10:接受对方的意见,想法

社長は組合の要求を入れた~
经理接受了工会的要求

部下の意見を入れた~
采纳了部下的意见

☆用法11:嵌入,镶进


ほんの間にしおりを入れました
给书夹上书签

指輪にダイヤモンドを入れる~
给戒指镶上钻石

☆用法12:包含,一起计算

先生を入れて、10人で旅行しました
算上老师,一共10人旅行了

食費を入れて、月8万円
算上伙食费,每月8万


★生まれる(うまれる)自1
☆用法1:婴儿,动物等幼崽或卵从母体,母腹生出来

予定日に生まれました~
在预产期出生了

女の赤ちゃんが生まれた
生了个女孩

可愛い犬が生まれました
生了一只可爱的小狗

君の生まれた日はいつですか?
你出生的日子是什么时候?

明日香さんは中国で生まれ、中国で育ちます
明日香在中国出生,也在中国长大

生まれてはじめてこんなに美味しい物を食べた、今までこんな美味しいの食べたことない~
有生以来第一次吃这么好吃的东西,在这之前根本没有吃过这么好吃的~

☆用法2:新出现

良い考えが生まれた
产生了一个新想法

太平洋の島に新しい国が生まれた
太平洋岛上诞生了一个新的国家

新記録が生まれた
产生了一个新纪录

まだ去年生まれたばかりの団体なんだ
还是去年刚刚组建的团体

★生む(うむ)他5
☆用法1:把婴儿,动物等生出来

鶏が卵を生む(産む)
鸡生蛋

御婆さんは五人の子供を生んで、立派に育てあげました
老大娘生了五个孩子,并把他们培养成人

子供を生んでから、体の調子がよくないそうだ
听说生孩子以后对身体不好

☆用法2:创造出,编造出

うわさがうわさを生む
以讹传讹,越传越离奇

きちんと練習して、よい記録を生もう~
好好练习,创造一个好记录

銀行に預けたお金が利子を生む
存在银行的钱生利息



★掛かる(かかる)自5
☆用法1:在高处垂挂,悬着,挂着,从上往下降

壁に絵が掛かっている~
墙上挂着画

柱に時計が掛かっている
柱子上挂着钟

空に明るい月が掛かっています~
天空挂着一轮明月~

赤いカーテンが掛かった部屋は私の部屋です~
挂着红色窗帘的是我的房间

☆用法2:放在上面,架着

ガスに鍋が掛かっている
锅在煤气灶上

川には長い橋が掛かっている
河上架着一座桥

空に虹が掛かっている
空中挂着一道彩虹

☆用法3:蒙盖上其他东西

頂上に雲が掛かっている
山顶被云雾笼罩

砂糖が掛かったパン
撒上了糖的面包

埃(ほこり)が掛かった机
满布灰尘的桌子

☆用法4:挂上,上钩,房门锁着

ずいぶん大きな魚が針に掛かりました
一条大鱼上钩

鳥が罠に掛かった
鸟落网了

罠に掛かった
中计了

鍵が掛かってい
るんだから、入れない(いれない)~
房门上锁了,进不去

☆用法5:水溅到身上

泥水が顔に掛かった
泥水溅到脸上

水が足に掛かった
水打湿了双脚

☆用法6:着手,开始

本気で仕事に掛かる
认真开始工作

まだその事業に掛かっていない
那个事业还没有开始进行

さあ!元気を出して仕事に掛かろう!
来吧,打起精神,拿出干劲,开始工作吧!

☆用法7:花费,需要,必要

駅まで歩くと、いくら掛かりますか?
如果步行到车站,要花多久?

お金が掛かる
要交钱

バスに乗ったら、百円掛かる
坐巴士的话,要100日元

後どんぐらいかかりそう?
(口语)还要多久啊...?

☆其他特殊用法和固定搭配:

電話がかかる
打来电话

エンジンがかかる
发动引擎

税金がかかる
上税

敵に掛かる
向敌人进攻

両親に掛かる
依靠父母

ブレーキがかかる/ブレーキを踏む
刹车

鍵が掛かる
上锁

病気にかかる
得病

お目にかかる
看见

芝居がかかる
上演戏剧

疑いがかかる
遭到怀疑

縄がかかる
用绳子捆着


★掛ける(かける)他1
☆用法1:让~~~~~~悬在高处,使~~~~~~~~从上而下悬吊

壁に絵を掛ける
把画挂在墙上

肩にバケツを掛ける
把水桶垮在肩上

花輪を首にかかる
把花环套在脖子上

☆用法2:放在上面,盖上,架上

ガスに鍋を掛ける
把锅放在煤气灶上

この川には長い橋をかけるのは、難しい~
要在这条河上架桥很难啊

眼鏡を掛けて本を読んだほうがいい
戴上眼镜看书比较好

どうぞその椅子に掛けてください~
请坐在那张椅子上

☆用法3:淋上,撒上

野菜に塩を掛ける/振る
往菜里撒盐

花に水を掛けてやる
给花浇水

醤油を掛けて召し上がってください~
请淋上酱油再吃

☆用法4:挂住,使之停住不动

壁に梯子を掛けて上がりました
把梯子搭在墙上,爬了上去

鍵を掛けないようにしてください~
别忘了锁门

☆用法5:乘法 X

2に3をかけると6になる
2X3=6

☆用法6:人为花费金钱和时间

この研究にお金を掛ける
搞这项研究要花钱

この洋服を作るのに、三万円を掛けました~
做这件西服花了30000日元

結婚するために、たくさんのお金を掛けなきゃならない~
为了结婚,必须要花很多钱

一週間掛けてこの論文を書き終わった
花了一星期时间写完了论文

費用を掛ける
花经费

☆用法7:让~~~~~~看

医者に掛ける
就医

お目に掛ける
给人看,让人看

☆☆其他特殊用法和固定搭配:

電話をかける
打电话

エンジンをかける
发动引擎

ブレーキを
かける
刹车

心配を掛ける
是~费心

面倒をかける
遇到麻烦

望みをかける
寄托希望

ラジオをかける
打开收音机

命をかける
拼命

罠をかける
设陷阱

ボタンをかける
扣上纽扣

小屋をかける
搭小屋

馬力をかける
加把劲
★積もる(つもる)自5
☆用法1:粉状物等性质物体,灰尘,落叶,雪等等堆积在一起变高

屋根に積もった雪を取り除かないと、大変になった~
不清除屋顶的积雪,会变得很糟糕

庭に雪が積もっている
院子里堆着积雪

木下に落葉が積もっている~
树下堆积着落叶

埃がテーブルに積もっている
桌子上布满了灰尘

☆用法2:某种情感在心中积蓄,抽象

恋人への思いが積もって手紙を書いた
把对恋人的思念堆积在内心,写了一封信~

父は無理が積もって病気になった
父亲劳累过度,得病了

積もる話に夜を明かした
把堆积在心里的话说了一通宵

★積む(つむ)他5
☆用法1:叠放物品

僕は本を机の上に高く積んだ
我把书高高的堆在了桌子上

(状态描写句)机の上に本が積んである
桌子上堆着书

この箱の上に重い物を積まないでください
请别往这个箱子上放重物

お金をどんなに積んでも、幸福も買えない
不管钱堆得多高,也买不到幸福

☆用法2:堆放行李,货物,装货物

父は引越しの荷物をトラックに積んだ
父亲把搬家的行李装上了车

運転手さんにトランクへ荷物を積ませる
让司机把行李装进后备箱

積みすぎると船が沈むんだよ!
装多太多船会沉的!

☆用法3:累积经验,修行

経験をたくさん積んだ
累积了很多经验

経験を積めば、だんだんいろいろなことが分かってくる
累积经验的话,渐渐会明白很多事情

苦労に苦労を積んでやっと成功したもんだ~
一次又一次的失败,终于取得了成功


★泊まる(とまる)自5
☆離開自己的家在別處過夜

兄は友人の家に泊まる
哥哥在朋友家過夜

旅館に二晩泊まった
在旅館住了兩個晚上

旅行は何処も一杯で泊まる所がない
任何一家旅館都是滿員,沒有住宿之處

☆用法2:船停在港口,停泊

港に泊まっている船を見に行きます
去看停在港口的船只

★泊める(とめる)他1
☆用法1:給他人提供住宿

誰々を何処何処に泊める

友人を自分の家に泊めよう~
想留朋友在家里過夜

このホテルは、団体観光客が500人泊められます
這家旅館能容納團體參觀者500人

あの旅館、200元ぐらいで泊めるだろう~
那家旅館一個晚上200元能住下吧

☆用法2:讓船停靠

船を港に泊める
讓船停靠在港口

年了

☆用法2:心情平静,冷静!

落ち着いてくださいよ~
冷静点嘛~

慌てないで、落ち着いて話してください~
别慌别慌,慢慢说~

気持ちが落ち着く
心情平静~

気が落ち着かない~
心情忐忑不安

なかなか落ち着かない~
怎么也冷静不下来

☆用法3:去掉不安定成分,转为平静状态

少し痛みが落ち着いた~
疼痛稍微好转~

物価が落ち着いた~
物价稳定了

(☆)台風が近づくに従って、天気が落ち着かない~
随着台风的临近,天气变化多端~~

☆用法4:颜色和形状等和其他的东西很协调

この壁の色とこの椅子の色とは落ち着かない~
这个墙壁的颜色和这个椅子的颜色不协调

スカートをもう少し長くすると、落ち着きます~
裙子再稍微长点就协调了

★落ち着ける(おちつける)他1
☆只有一个用法:让什么,使什么平静下来,沉着下来

水を飲んでこことを落ち着けよう~
喝点水让心情静下来吧

心を落ち着けて勉強しよう~
静下心来学习

気を落ち着けて考えて~
静下心来好好学习

★涸れる(かれる)自1
☆用法1:水干涸

日照李が続いて、池が涸れた~
久旱无雨,池子干涸了

ダムの水が涸れてしまった
水库的水干涸了

井戸が涸れた~
井水干涸了

☆用法的2:感觉能力,思维能力衰竭,衰减

その音楽家は才能が涸れちゃった..
那个音乐家的才华枯竭了~

★涸らす(からす)他5
☆用法:把水弄干,财力耗尽

池を涸らしてちょうだい~
请把池水弄干~

財源を涸らした~
耗尽了资财~


跳鱼-宝宝饮食


生理期注意事项-月亮的彩虹


怀孕能不能吃皮蛋-韩姨


脂肪肝的食疗-北京川菜


鸡骨草的作用-康康妈妈


甜瓜的功效与作用-麻鹩


养乐多益力多-亲亲鲜花


做芭比娃娃蛋糕-清舞飞扬